Om mig
Vem jag är och varför du bör anlita mig
Född svensk, med ett internationellt hjärta – det är jag i ett nötskal.
Jag är född och uppväxt i Sverige, där jag studerade marknadsföring, ekonomi och språk (svenska, engelska, spanska, franska och tyska). Efter att ha jobbat i många år inom servicebranschen i Sverige, Spanien och Mexiko blev jag översättare på heltid 2003.
Att förvandla mina kunders texter till svenska översättningar som både låter vettiga och hjälper dem att sälja sina produkter så att deras företag kan växa, är både mitt jobb och mitt ansvar. Dessutom är det något jag verkligen brinner för. Jag kommer inte bara att översätta din text, utan också anpassa den till din målgrupp. Något som fungerar bra i ett land fungerar inte nödvändigtvis lika bra i ett annat. Jag kan hjälpa ditt företag att alltid visa upp sig från sin bästa sida med förstklassiga och kulturellt anpassade svenska texter.
- Jag lever i en helt trespråkig miljö (svenska, engelska och spanska) och kan därför hålla mig à jour med de språk jag arbetar med.
- Jag har deltagit i American Translators Associations årliga konferens varje år sedan 2007, vilket hjälper mig att följa med i utvecklingen inom mitt yrke.
- Jag tillhör ett team med svenska översättare som täcker en mängd olika expertisområden och tidszoner.
- Jag kommer alltid, utan undantag, att göra mitt yttersta för att du ska få den utmärkta kvalitet som du förtjänar. Därför kommer jag att ställa så många frågor som behövs för att säkerställa att jag har ett fullständigt begrepp om din texts exakta innebörd, din målgrupp och dina behov.
- Jag är en av några få utvalda svenska översättare som certifierar andra svenska översättare genom American Translators Associations certifieringsprov från engelska till svenska.
- Jag är administratör för American Translators Associations Nordic Division.